Translators

Björn Apelkvist (Swedish), born 1969 in Finland, is a literary scholar, author, and teacher of Swedish.

Åsa Apelkvist (Swedish), born 1968 in Sweden, is an author and translator from Swedish into Romanian and vice versa. Her dissertation »Idiome in Übersetzung und im Kontrast: Schwedisch und Rumänisch« was accepted in September 2013 at the Faculty of Foreign Languages, Department of German Studies in Bucharest and published by pionier press in a revised version.

Greta Barkauskytė (Lithuanian), born in Lithuania, is a translator specializing in Lithuanian and Swedish. She has a background in nordic studies having studied Swedish, nordic culture, literature and language at Vilnius University.

Benas Bèrantas (Lithuanian), born 1989 in Lithuania, is an author, translator, and literary agent. He used to work at a publishing house before becoming a children’s book author himself.

Linnea Berg (Swedish/English)

Lovisa Bergmann (Norwegian/Bokmål), born 1991 in Sweden, is a translator, historian, and teacher. She works at Tromsø University. She made her debut as a translator at pionier press in 2021 with »Flytten till Landet Annorlunda/Flyttingen til Annerledes-Landet«, a bilingual children’s book in Swedish and Norwegian (Bokmål).

Malin Bohman (French), born 1994 in Sweden, is a translator and proofreader. She made her debut as a translator at pionier press in 2021 with »Professor Eremitus nye vän/Le nouvel ami du professeur Eremitus«, a bilingual children’s book in Swedish and French. Her goal is to one day publish her own books within the fantasy genre.

Nicoleta Câmpean (Romanian)

Andreea Cârnu (Romanian)

Norica Costache (Romani/Kalderash), born 1967 in Bucharest, Romania, works at the National Center for Roma Culture in Romania. She is a human rights activist known for bringing light to Roma culture, combating discrimination and many contributions to the Roma community, such as being a pivotal figure in the Roma militant movement since the 1990s. She is also an author and translator, and has worked on the essay collection “Roma Personalities in Romania”, O Samudaripen, and more, as well poetry which has been featured in bilingual publications. She has also translated literary works into Romani, including Shakespeare’s “The Tempest”.

Elena Dunca (Russian, Swedish), born in 1965 in Russia, is a paleontologist. She made her debut as an author at pionier press in 2010 with the book »Lacrima/Tåren«, a bilingual children’s book in Romanian and Swedish. »Lacrima/Tåren« is pionier press’s first bilingual children’s book.

Grațiela Georgescu (English)

Evá Gergely (Hungarian)

Laura Ghinea (Romanian), born 1977 in Romania, is an artist and lecturer at Universitatea de Artă și Design Cluj-Napoca. She is also the initiator of the artist’s book »La séduction«, published by pionier press in 2011.

Tania Goryushina (Ukranian), born 1978 in Kiev, Ukraine, in what was formerly part of the Soviet Union, is an illustrator, artist, and teacher. She develops various children’s projects together with publishers alongside her own trademark Tyanachu. Her first children’s book »Kazkovi svitlyny« was awarded a grant from the Ukrainian president Viktor Yushchenko in 2008. One year later, Tania was accepted to the Academy of Fine Arts in Umeå and continued her career in Sweden. Many art projects have been realized since then, such as the design of some school walls in Huskvarna and the founding of her own micropublishing house. 

György Györfi-Deak (Hungarian), born 1964 in Romania, is a translator and librarian.

Astrid Haugland (Norwegian/Nynorsk), born 1953 in Norway, is a translator and teacher in media. Love brought her to Sweden in 1988. For the last 20 years, she has taught journalism and multimedia at Södertörn University, south of Stockholm.

Jonny Ivanovitch (Romani)

Ingela Jansson (Swedish/Icelandic), born 1971, is a translator working with the Nordic languages Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish, but also English. She has a Masters of Philosophy degree specializing in the Nordic languages.

Brita Johnson (English)

Eriko Kitadai, born 1984 in Japan, is an author and translator. She was inspired by the work of Astrid Lindgren to learn Swedish and has achieved her dream of translating between the two languages.

Christiane Lahusen (German)

Eva Leonte (Romanian)

Luljeta Lleshanaku, born 1968 in Albania, is a poet, translator, and research director at Tirana’s Institute of Studies of Communist Genocide. She has received international acclaim for her eight poetry collections. 

Elisabeth Lundhagen (English)

Gorān Marīwānī

Matei Mihu (Romanian)

Gabriela Nenciu (French)

Ninni Nylén (Romanian), born 2001 in Sweden, is a translator who has studied art at Leeds Arts University in England. She is now doing her Bachelor’s Degree in free art in Valand at the University of Gothenburg.

Allen Poole (English)

Sung Jae Rēvo Kim (South Korean), born 1980 in South Korea, has been living in France since 2004. He studied French literature at the Korea University, finished his Arts Degree in Paris and continued on to study contemporary art and new media. His artistic activities are based on photography, movies, and videos.

Robert Rydholm (Swedish/Romanian), born 1955, is a pianist, violinist, and translator who has studied at Operahögskolan. He has participated in more than 70 productions and has translated several operas for surtitles, as well as both »Hänsel und Gretel« and »André Chénier« for the stage. 

Teri Schamp-Bjerede (English), born 1965 in the United States, is a licentiate candidate in language didactic studies. She has worked in higher education in Sweden since 2003 and first received her Bachelor’s Degree in English from the Blekinge Institute of Technology in 2004. She then completed her MSc Degree in IT at the University of Liverpool in 2009. Working in language and digital didactics, her research focuses on EFL writers and computer-generated feedback (CGFB).

Salomon Schulman (Yiddish),1947–2024, born in Sweden, was an author, translator, and child psychiatrist. He wrote several texts in remembrance of the Holocaust and was an important figure within Yiddish culture in Sweden.

Adrian Solomon (English), born 1958 in Romania, is a translator and lecturer in English at the Business School in Bucharest.

Arina Stoenescu (Romanian/Swedish), born 1969 in Bucharest, Romania, now living in Sweden since 1987, is a publisher, translator, freelance graphic designer, and university lecturer of Book History at the University of Lund as well as Publishing Studies at the University of Stockholm and Media Technology at Södertörn University. Her interests include children’s culture and typography. 

Françoise Sule (French/Swedish), born 1952 in France, is a translator from French into Swedish and has been a lecturer at Stockholm University and Franska Skolan in Stockholm since moving to Sweden in 1979.

Fred Taikon (Romani), born 1945 in Sweden, is an author of children’s books with a kalderash-Romani heritage. He works for Romani interests.

Björn Wahlberg (English), born 1968 in Sweden, is a translator, author, and graphic designer. Among other things, he is behind the much talked-about translation of the Tintin albums 2004–2005.